jehoova tunnistajad eestis

Videote tõlkimine

Oleme alustanud tähtsamate videopöördumiste tõlkimist eesti keelde. Esimesed kaks AAWA videot eestikeelsete subtiitritega on avalehel kättesaadavaks tehtud.

Kui kirjalikud materjalid on olnud lugejatele kättesaadavad juba pea 10 aastat, siis peab tõdema, et nende materjalide levik on piiratud inimeste lugemisharjumustega. Kirjalikud materjalid jõuavad esmalt haritumate ja palju lugevate inimesteni, kuid sellega asi sageli piirdub.

Uus meedia Youtube jms. videokeskkondade näol on tulnud, et jääda. Ning see meedia jõuab paremini nendeni, kelle soov ja võime lugeda ja uurida on piiratud.

Videotele subtiitrite tegemine on aeganõudev töö. Olenevalt teksti hulgast ja keerukusest võib 5 minutilise intervjuuklipi subtiitrite tootmiseks vaja minna 30-90 minutit inimtööd. Seetõttu esitab tunnistaja.ee üleskutse kõigile, kes sooviksid kaasa aidata videote või muude materjalide tõlkimises inglise keelest eesti keelde. Eriti oodatud on endiste ja praeguste Jehoova tunnistajate kaastöö, sest just nemad on need, kes tunnevad spetsiifilist terminoloogiat ning mõistavad tõlgitava sisu.

Kui arvad, et sina võiksid aidata, võta ühendust kontaktide lehel toodud aadressil. Vajadusel garanteerime anonüümsuse, sh. võimaluse teha kaastööd nii, et tunnistaja.ee meeskond ei tea sinu identiteeti.